A night of Shodo and Shojin/ Japanese calligraphy and Zen cuisine | Peatix tag:peatix.com,2011:1 2021-11-15T11:10:12+09:00 Peatix fhdtokyo A night of Shodo and Shojin/ Japanese calligraphy and Zen cuisine tag:peatix.com,2019:event-582062 2019-01-27T17:00:00JST 2019-01-27T17:00:00JST Ever wanted to learn the art of calligraphy?  Interested in what Zen Buddhist monks eat?  Then join us for A night of Shodo and Shojin, A night of culture and tradition that will satisfy both your body and your soul!本格的な書道を体験しませんか?精進料理に興味はありますか?「書道と精進料理の夜」という書道と精進料理コースを楽しむことができるミートアップイベントに参加しましょう!日本文化と伝統に触れて心も体も満たされましょう。Experience the delights of a full course Shojin meal, Japan’s oldest vegan cuisine which has hundreds year history at Buddhist temples and experience Shodo, the art of Japanese calligraphy at an exclusive, yet cozy penthouse in Shinjyuku near the beautiful Shinjyuku-gyoen.During the night you will be guided by our Shodo master to write your own resolution word for 2019 and make it your own special art work to take home to display.It's our tradition to have Kakizome/ First writing to make a resolution by calligraphy in the new year.By the end of this event you will not only have a full stomach while being mindful, but also get closer to Japanese traditions and culture.What is Shojin Ryori?Shojin ryori is Japan’s oldest cuisine, prepared entirely by hand without the use of machines.  This delicate, peaceful cuisine allows both the cook and the diner to appreciate the beauty of vegetables and experience a mindful meal. 精進料理とは精進料理は日本の古い料理で、機械を使わずすべて手仕事で準備されます。この繊細でピースフルな料理により、作り手と食事をする人両方が野菜の美しさを感謝し、心が満たされる食事を経験することができます。What is Shodo?Shodo is the art of Japanese calligraphy that allows the writer not only to write beautiful characters, but also allows expression of self through the simplicity of brush and paper.書道とは書道とは美しい文字を書く事だけでなく、シンプルな筆と紙を通して自分自身を表現することができる日本のアートです。 Date: January 27th Sunday from 5pm to 8 pm日時:1月27日(日) 夕方5時~8時Place: Cozy beautiful Penthouse in Shinjuku          #1404 Lune- Gyoen Plaza, 1-24-7 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo          Address in Japanese 東京都 新宿区新宿1-24-7 ルネ御苑プラザ1404          5 minutes walk from Shinjukugyoen-mae Station開催場所:素敵な新宿のペントハウスにて住所  東京都 新宿区新宿1-24-7 ルネ御苑プラザ140412 guests only! The programme will be conducted completely in English.12人のみプログラムは英語で行います。★ 5 pm : Welcome & Introduction for Meeting up!     Served with Japanese Green Tea★ Practice Japanese letter / try calligraphy to make your own resolution for 2019★ Enjoy Shojin Ryori together with full bottle (1.8L) of Japanese sake to share, with green tea/ water Closing at 8 pm★夕方5時:迎え入れ&自己紹介★文字の練習/書道に挑戦★一緒に精進料理(日本酒、緑茶とともに)を楽しむ 夜8時終了Things to bring: None - Please bring your learning open minded vibes:)If you would like to drink anything apart from water, green tea and Sake, please feel free to bring. 持ち物:なし ー 学びたいオープンな心を持ってきてください。水、緑茶、日本酒以外のお飲み物がいい場合はご自由にお持寄りください。Programme· Evening will begin with a demonstration by Calligraphy Master Yuko Kamoda· All guests will get the opportunity to practice calligraphy and select a word that represents their new year’s wish.    Master Kamoda will then teach you to write your selected word, creating a unique wall hanging that you can take          home with you· The evening will continue with an introduction to Shojin Ryori and a sesame grinding meditation demonstration· Guests will be served a 5 course Shojin meal, prepared using seasonal produce, by hand, by Shojin apprentice Neal      Somchand· The meal will be accompanied with a special limited-edition sake from this year’s rice harvest in Nigata – the       organizer’s favorite sake (excited to share!)プログラム・書家鴨田優子さんによる説明&実演・書道の練習、新年を表す言葉を選ぶ 書道を習い、書いたものは家で壁に飾ることができ、持ち帰ることができます。・精進料理の説明とゴマをする(メディテーション)実演・ニール ソムチャンドによる季節の品を使った精進料理の5品コースを楽しみます。・精進料理とともに主催者のお気に入りの新潟の新米から作られた特別の限定日本酒が振舞われます。This photo is special limited-edition sake from this year’s rice harvest in Nigata to share!We also prepared special version of origami cranes(above photo), Iwaizuru/ celebration one to use as chopstick holder at the table and you can bring it home as a little gift:)写真はイベントでお出しする収穫された新米を使った新潟の限定版のお酒です。 折り紙で作られた特別な祝い鶴は箸置きとしてイベントで使うために準備しました。イベント後にささやかなプレゼントとしてお持ち帰りできます。Example menu is below- A selection of seasonal appetizers- Veggie meat skewers together with homemade gyoza- White Miso and sesame mixed salad- Seasonal soup- Miso risottoメニューの例- 季節の前菜- 自家製餃子と野菜のお肉の焼串- 白味噌とゴマミックスサラダ- 季節のスープ- 味噌リゾットProduce that is most in season will be selected and therefore the menu may change slightly素材は最も季節に合ったものが選ばれるためメニューは変更される可能性があります。Shojin apprentice’s profile:Neal Somchand Neal has trained in a number of Zen temples, and continues to train with the esteemed Shojin masters Mari Fuji and Toshio Tanahashi.  A vegetarian all his life, Neal fell in love with Shojin 8 years ago during a trip to Kyoto, struck by not only the simplicity and beauty of the food, but the depth of the philosophy that accompanies it.Calligrapher's profileCalligrapher Yuko KamodaYuko-sensei is teaching Shodo in a number of places across Tokyo.  Her classes not only allow you to write characters more beautifully, she also concentrates on the deeper aspects of calligraphy, such as mindfulness, in order to enrich your everyday life.This event is planned & organized by Foreigner Help Desk Tokyo ( FHD Tokyo) .FHD Tokyo supports foreign expats / companies in Japan.www.fhdtokyo.comFacebook  pagehttps://m.facebook.com/fhdtokyo/Twitter accounthttps://twitter.com/fhdtokyoInstagramhttps://www.instagram.com/fhdtokyo/