『イーロン・マスク』超高速翻訳の舞台裏(翻訳フォーラム・おうちでレクチャー②) | Peatix tag:peatix.com,2011:1 2024-05-20T15:01:41+09:00 Peatix 翻訳フォーラム 『イーロン・マスク』超高速翻訳の舞台裏(翻訳フォーラム・おうちでレクチャー②) tag:peatix.com,2024:event-3872123 2024-04-20T13:00:00JST 2024-04-20T13:00:00JST ※視聴用URLは4/18午前0時頃にメールでお送りしております。ご確認ください。(追記 2024/4/18)   2023年9月に発売され、たちまちベストセラーとなった『イーロン・マスク(上・下)』(ウォルター・アイザックソン著・文藝春秋)の翻訳者、井口耕二が舞台裏を語ります。・世界同時発売のため、超短納期・原文未確定のうちから訳し始めるため、差し替え多数・守秘義務のしばりが厳しいため、元原稿の活用が困難などなど、通常の翻訳とはかなり違った作業環境をどのような工夫で乗り切ったかを、詳しくお話します。皆さんの翻訳作業に活かせるヒントも多々あるはず!また、本文の中から一部を取り上げ、「訳語のアイディア」について文脈を加えて解説するコーナーも設けます。訳出作業の真っ最中だった昨年の「シンポジウム2023」の発表では、守秘義務のため詳しい話ができませんでしたが、今回は赤裸々にお話します。ご参加の皆様には、開催日が近づきましたら井口耕二への質問フォームをお送りします。いただいた質問は、講演本編の中で取り上げたり、Q&Aコーナーでお答えしたりいたしますので、どしどしお寄せください (時間の都合ですべての質問にお答えできない場合もあります。あしからずご了承ください)。 今回のウェビナーは、以下の皆さんに特にオススメです。・出版翻訳者と出版翻訳志望者・出版に興味がある実務翻訳者・映像翻訳者・翻訳書の編集者 2024/5/6 23:59(JST)までの約2週間、アーカイブ配信をいたします。当日ご都合のつかない方、繰り返し見たい方はぜひご利用ください。とはいえ、せっかくですので、リアルタイムで参加して、Xで実況ポスト(#イーロン2024)などもしていただければ嬉しいです。みなさまのご参加をお待ちしております。  ●登壇者 井口耕二(Buckeye) 翻訳歴30年。論文など硬い文書からマーケティング資料など柔らかい文書までの英日・日英をカバーする。最近は書籍が中心で、訳書に『イーロン・マスク』(文藝春秋)、『スティーブ・ジョブズ』(講談社)、『リーン・スタートアップ』(日経BP)、『PIXAR 』(文響社)などがある。翻訳フォーラム共同主宰。 ●企画制作・進行 深井裕美子(miko/Nest)翻訳者・通訳者・講師。得意分野はエンタメ・メディア・PR(日英・英日)。講座では主に英文読解と句読法を指導している。使用言語は日英仏。最近は日本手話も勉強しており、書記/音声言語と手話間の翻訳にも興味がある。翻訳フォーラムではイベントの企画運営とYouTube(日本語字幕付)を担当。訳書多数、共著に『翻訳のレッスン』。国立障害者リハビリテーションセンター学院手話通訳学科非常勤講師。★参加・視聴に関して・一般視聴者の皆さんのカメラ・マイクは常時オフとなります。・質問は事前フォームとQ&A窓でお受けいたします(時間の関係で全てにお答えできない可能性があります)・イベント終了後、Zoom側の用意ができ次第、2024/5/6 23:59(JST)までの約2週間、アーカイブ配信をいたします。ライブで参加するのが難しい方も、後日ゆっくりと視聴いただけます。なお、アーカイブ視聴のみをご希望の方も、4/17((水))23:00までに申し込みをお済ませください。・本イベントのX(Twitter)ハッシュタグは「#イーロン2024」です。実況ポスト(ツイート)をなさるときなどに、よろしければおつけください。★申し込みに関して・参加申し込みの締切は【4/17((水))23:00】(JST)です。・キャンセルおよびキャンセル待ちの制度はありません。Peatixの「主催者へ連絡」ボタンをクリックすると「チケットキャンセル」の表示がされることがありますが、これはPeatixの仕様で、実際にはキャンセルはできません。・チケットの譲渡はできません。・申し込みページに「割引コードを入力」欄がありますが、仕様で表示されているだけで、このイベントには該当しません。・領収書は発行いたしません。カードの支払明細、またはPeatixの「マイチケット」より「領収データを表示」をご利用ください。・事前配布物の送付や緊急連絡に備えて、お申込みの際にはご自分のメールアドレスを再度お確かめください。また events.fhonyaku@gmail.comからのメールが受信できるように、迷惑メールフォルダ等の設定をお願いします。メールアドレスの間違い等で連絡が付かなかったり、PCトラブル等で視聴できなかったりした場合も、参加費の返金はいたしかねますのでご了承ください。★主催者:翻訳フォーラムについて翻訳フォーラムからのお知らせ(公式サイト) fhonyaku.jp-公式X(Twitter) @fhonyaku  普段のお知らせの他、イベント直前の緊急連絡等はこちらでする場合があります。-メールでのお問い合わせはこちらから events.fhonyaku@gmail.com-共著『できる翻訳者になるために プロフェッショナル4人が本気で教える 翻訳のレッスン』  紙版 https://amzn.to/3ZPY7cv  Kindle版 https://amzn.to/3HeuLx6※翻訳フォーラムでは、メンバーが使って良かった辞書や書籍、サービスなどをご紹介していますが、企業や団体から紹介料等はいただいておりません。-----------『イーロン・マスク(上・下)』(ウォルター・アイザックソン著/井口耕二訳 文藝春秋)  上 (紙版)https://amzn.to/48FgDYj 上 (Kindle版) https://amzn.to/4bSGHSx 下 (紙版) https://amzn.to/3P6HTrH 下 (Kindle版) https://amzn.to/3wDLhnq------------- Updates tag:peatix.com,2024-04-18 12:59:07 2024-04-18 12:59:07 イベント詳細情報を更新しました。 Diff#1530354