JAT Pre-IJET Special Interest Group Meetings | Peatix tag:peatix.com,2011:1 2021-11-17T14:47:57+09:00 Peatix Japan Association of Translators JAT Pre-IJET Special Interest Group Meetings tag:peatix.com,2014:event-35257 2014-06-19T09:00:00JST 2014-06-19T09:00:00JST NEW: Download the Pre-IJET SIG Meeting eProgram here:http://jat.org/?ACT=67&key=q48M0xPJSy1IHshF最新情報:Pre-IJET分科会ミーティングの冊子(電子版)を作成しました以下のURLからダウンロード出来ます。http://jat.org/?ACT=67&key=q48M0xPJSy1IHshFJoin not one, two, or three but five special interest groups (SIGs) of the Japan Association of Translators (JAT) for two days of learning and networking at the National Olympics Memorial Youth Center in Yoyogi. The two-day event begins on Thursday, June 19 with a JATTOOLS meeting. On Friday, June 20, JATPHARMA meets all day and JATINT, JATLAW and a fledgling group of patent translators meet in the afternoon. The Friday meetings will end before the IJET Zenyasai in nearby Shibuya.日本翻訳者協会(JAT)の分科会(SIG)による勉強会とネットワーキングが代々木の国立オリンピック記念青少年総合センターで2日間にわたり開催されます。皆様ぜひご参加ください。日程は、1日目の6月19日木曜日にJATTOOLSミーティング(午前~午後)、2日目の6月20日金曜日にJATPHARMAミーティング(終日)、JATINTミーティングおよびJATLAWミーティング、特許翻訳ミーティング(午後)となります。金曜日のミーティングは渋谷で開催されるIJET前夜祭の前には終了致します。Meeting Descriptions (click here for updates) JATTOOLS Meeting: 9:00 to early afternoon on Thursday, June 19. Limited to 35 participants. Free. The theme is interoperability. The morning sessions will cover converting web-based glossaries, a demo of DVX, and converting translation memories between CAT tools. Attendees will eat lunch together and then informally engage in geek talk in the afternoon. JATPHARMA Meeting: 9:00 to 17:00 on Friday, June 20. Limited to 90 participants. Sessions will cover medical and pharma resources, hospital and healthcare terminology, continuing professional development, and grammatical issues facing pharma translators. JATINT Meeting: 13:00 to 18:00 on Friday, June 20. Limited to 35 participants. This meeting will feature two interpreting workshops, one by Izumi Suzuki titled “法廷通訳 WS / Court Interpreting Workshop” and another by Mamoru Tsuda titled “公益通訳翻訳への招待 / An Invitation to Koheki-Tsuuyaku-Honyaku.” JATLAW Meeting: 13:00 to 17:00 on Friday, June 20. Limited to 35 participants. A hands-on J-to-E legal translation workshop led by Kyal Hill (JATLAW committee member). Translators of all levels are encouraged to attend. Some materials will be made available beforehand.Fledgling JAT Patent SIG Meeting: 13:00 to 17:00 on Friday, June 20. Limited to 35 participants. Veteran patent translator Cliff Bender will lead an informal, moderated meeting to allow patent translators to talk about the issues they confront. Formation of an official patent SIG will also be discussed. Refreshments will be served.内容(最新情報はこちらでご確認ください)JATTOOLSミーティング 日時:6月19日木曜日 午前9時~午後 定員:35名 参加費:無料 テーマは相互運用性です。 午前のセッションは、ウェブ上の用語集の互換性、Déjà Vu DVXのデモ、CATツール間における翻訳メモリの互換性についてです。参加者は一緒にランチを取り、午後はざっくばらんなマニアトークで意見交換を行います。JATPHARMAミーティング 日時:6月20日金曜日 午前9時~午後5時 定員:90名  医療および医薬のリソース、病院やヘルスケアにおける専門用語、継続的な専門能力の向上、医薬翻訳時の文法上の課題についてのセッションを行います。JATINTミーティング 日時:6月20日金曜日 午後1時~午後6時 定員:35名 鈴木いづみ氏による「法廷通訳」と、津田守氏による「公益通訳翻訳への招待」という2つの通訳ワークショップを行います。JATLAWミーティング日時:6月20日金曜日 午後1時~午後5時 定員:35名JATLAW委員会のメンバーであるカイル・ヒル氏による実践的な日英法務翻訳のワークショップを行います。 参加者の翻訳レベルは問いません。事前に資料をご用意致します。特許翻訳ミーティング日時:6月20日金曜日 午後1時~午後5時 定員:35名特許翻訳者として活躍中のCliff Bender氏による特許翻訳ミーティングです。特許翻訳の難点や課題をしっかりと話し合います。このミーティングでJATPAT(特許分科会)の開設についても話し合う予定です。Other Goodies JAT Member Discount: JAT members receive a 1,000-yen discount on all non-free meeting tickets. Do not use the provided promotional code if you are not a JAT member. Click here to join JAT and become eligible for the discount.Friday Lunch: Join other meeting attendees from 11:30 to 12:45 for an informal bento lunch. You must obtain a "6/20 Bento Lunch" ticket to attend.Joint Networking Event: JATPATENT, JATINT, and JATPHARMA will get together on Friday afternoon for a joint networking event. Bring your inexhaustible stack of meishi. Refreshments and prizes will be provided.Bag Check Area: If you arrive in Tokyo on Friday, come straight to the venue and drop off your suitcases and other belongings in the JATPHARMA meeting room. Be sure to keep your valuables with you.Multi-SIG Ticket: Looking for small doses of interpreting, pharma, AND law? Purchase a JATPHARMA ticket for multi-session access. You are welcome to quietly move from room to room on Friday afternoon provided the rooms are not full. IJET Zenyasai Express: Groups of attendees will leave the venue by taxi and bus and on foot for the IJET Zenyasai, which starts in nearby Shibuya at 18:30. Updates will follow in emails and be posted at http://ijet.jat.org//ijet-25/program/sig.その他JAT会員割引 JAT会員は有料会合チケット購入の際に1,000円の割引が受けられます。 JAT会員ではない場合は割引コードを使用しないようご注意ください。こちらのページからJATにご入会いただくと、割引適用を受けることができます。金曜 お弁当で親交会 日時:6月20日金曜日 11時30分~12時45分 昼食時間には、希望者のみこちらでお弁当を手配致します。ご希望の方は、「6/20 Bento Lunch」のチケットをご購入ください。より多くの方の親交を深めて頂ける場になればと思っております。合同ネットワーキングイベント 日時:6月20日金曜日 午後 JATPATENT、JATINT、JATPHARMA合同のネットワーキングイベントを行います。名刺をたくさんご用意ください。軽食と賞品を準備致します。手荷物預かり 金曜日に到着される方で手荷物がある場合は、JATPHARMAミーティングの会場にお荷物を置いておくことができます。貴重品についてはご自身での管理をお願い致します。複数の分科会(SIG)ミーティングに参加するには 複数のミーティングに参加を希望される場合は、JATPHARMAミーティング用チケットをご購入ください。金曜日の午後に開催されるセッションについては、定員に空きがあれば会場間の移動は自由です。移動の際はお静かに願います。IJET前夜祭会場への移動 IJET前夜祭に参加される方は、渋谷にある会場にタクシー、バス、徒歩で向かうことができます。 最新情報はメールまたはウェブサイトにてご確認ください。 Important Information Registration for the Friday meetings includes afternoon refreshments. Please sign up for only one Friday meeting (although you are free to move from room to room on Friday afternoon). If you want to attend on both Thursday and Friday, obtain a Thursday JATTOOLS Meeting ticket and a ticket to the Friday meeting you wish to attend. Registration will close at 23:00 on Friday, June 13 to give the organizers time to print out nametags and make other preparations. If there are any spots remaining, you may register on site (cash only, exact change required) but will not receive a printed nametag or program.The deadline for cancellations is 23:00 on June 10 JST. Please notify the organizers by e-mail to cancel. Reimbursement will not be provided for cancellations made after this date.Cancellations of tickets paid for using the convenience store and bank transfer options are subject to a cancellation fee of 500 yen.重要なお知らせ金曜日に開催されるミーティングのチケットには午後のネットワーキングイベントでの軽食代が含まれています。複数のミーティングに登録しないようご注意ください(JATPHARMAミーティング用チケットを購入いただけば、金曜日午後の会場間の移動は自由です)。木曜日と金曜日との両方のミーティングに参加される場合は、木曜日のJATTOOLSミーティング用チケットおよび金曜日に参加希望されるミーティングのチケットをご購入ください。 事務局にて名札の作成等の準備が必要となるため、お申し込みの締め切りは6月13日金曜日午後11時とさせていただきます。定員に空きがある場合は当日現地にてお申し込み(現金のみ受付、お釣りのないようご準備ください)も可能ですが、印刷された名札やプログラムをお渡しできないことをご了承ください。キャンセルは、6月10日 23:00(日本時間)まで受け付けます。その場合、運営側までご連絡ください。これ以降は、理由を問わず払い戻しには対応できませんのでご了承ください。コンビニ/ATMでチケットをお支払いされた場合は、キャンセル手数料500円がかかります。 Updates tag:peatix.com,2014-06-10 08:09:42 2014-06-10 08:09:42 イベント詳細情報を更新しました。 Diff#38560 Updates tag:peatix.com,2014-05-21 02:53:15 2014-05-21 02:53:15 イベント詳細情報を更新しました。 Diff#36610 Updates tag:peatix.com,2014-05-16 04:22:24 2014-05-16 04:22:24 イベント詳細情報を更新しました。 Diff#36230 Updates tag:peatix.com,2014-04-30 21:40:33 2014-04-30 21:40:33 イベント詳細情報を更新しました。 Diff#34780