TranslateSingapore 2017 | Peatix tag:peatix.com,2011:1 2019-11-01T22:42:58+08:00 Peatix The Select Centre TranslateSingapore 2017 tag:peatix.com,2017:event-287239 2017-09-09T09:00:00SGT 2017-09-09T09:00:00SGT Come celebrate “SG Translation Month” this September!TranslateSingapore marks its third year as we transform September into “SG Translation Month”. Featuring more than 20 programmes spread over four weekends, this month-long festival celebrates our rich linguistic diversity and all things intercultural. The festival will come to a close on 30 Sep, otherwise known as International Translation Day. Based on the theme of what can be “Gained in Translation”, the festival’s highlighted programmes will explore Comics and Translation, as well as the issues of the Chinese and Malay languages. We will also be launching a new literary translation website Canopy. The line-up includes:A TALE OF TWO LANGUAGESLecture I: The Past, Present and Future of Mandarin By David MoserLecture II: Language Matters: For Creativity and Dignity – A Writer’s Perspective (Pentingnya Bahasa: Demi Kreativiti dan Maruah – Sudut Pandang Seorang Penulis) By Mohamed Latiff MohamedCOMICS AND TRANSLATION: IT’S NOT JUST IN THE BUBBLEWhy Translation Matters In ComicsVenturing Abroad: Singapore Comics Translated For OverseasTranslating Comics: The Translators SpeakCross-Cultural Comics From Southeast AsiaOut Of SEA: Getting Comics Into The Global MarketIn The Crosshairs: Using Comics to Tackle Social IssuesImage vs Text: Which comes first?Editing and Translating ComicsComics Portfolio ReviewComics Translation Workshops: An IntroductionTranslating bandes dessinées: From French to EnglishTranslating Asterix: From French to Bahasa IndonesiaTranslating Manga: From Japanese to EnglishComics Drawing Workshop For KidsFilm screening: ZsaZsa Zaturnnah Ze MoveehBook Launch: Kid Comic StripsBook Launch: Indonesia 1998FAMILY AND CHILDREN PROGRAMMESThe Blue Forest: Translation Workshops for ChildrenThe Blue Forest: A Dramatised Reading in Three LanguagesComics Drawing Workshop For KidsWORKSHOPSLearning Second Language in the Age of TechnologyLet’s Learn Our National LanguageComics Translation Workshops: An IntroductionTranslating bandes dessinées: From French to EnglishTranslating Asterix: From French to Bahasa IndonesiaTranslating Manga: From Japanese to EnglishComics Drawing Workshop For KidsBOOK LAUNCHES AND DISCUSSIONSLaunch of Living in Babel and CanopyChallenges of Translating Malay Poetry: A Roundtable DiscussionBook Launch: Kid Comic StripsBook Launch: Indonesia 1998Book Launch: Faithless TranslationsBook Launch: Burmese Translation of Malay SketchesFor more information, please visit www.selectcentre.org. We look forward to welcoming you to TranslateSingapore 2017!