トラたまコミュニティ 18名限定 特別講座「翻訳並走トレプレミアム」 | Peatix tag:peatix.com,2011:1 2021-11-15T09:08:19+09:00 Peatix 有限会社イーズ トラたまコミュニティ事務局 トラたまコミュニティ 18名限定 特別講座「翻訳並走トレプレミアム」 tag:peatix.com,2016:event-185239 2016-10-01T00:00:00JST 2016-10-01T00:00:00JST (1)エダヒロの翻訳の進行に合わせて、一課題、トラたまコミュニティ事務局より配信します。1課題400~500ワード(2)課題が届いたら2週間翻訳に取り組み、訳文と振り返りシートをエダヒロとトラたまコミュニティ事務局まで提出します。(3)エダヒロより、担当いただいた箇所の訳例と、訳文へのフィードバックをお返しします。(4)届いた訳例と自分の翻訳を比べて比較し、自学自習します。※訳例についてのQ&Aの設定はありませんので、予めご了承ください。--------------------------いただいた訳文への添削、及び訳例についてのQ&Aはございませんが、実際の翻訳に並走し、エダヒロの訳と自分の訳を比較し、さらに個別にフィードバックが得られる機会となっております。普段のトレーニングの成果を確認する機会として、ご活用いただけることと思います。≪ご注意ください≫課題として提出いただく訳文は、下訳的な位置づけや、トライアルの機会とは異なります。そのためご提出いただいた訳文が書籍に掲載されたり、訳者としてお名前が載ることはございませんこと、あらかじめご了承ください。ぜひチャレンジしてみてください。◆対象:トラたまコミュニティメンバーならどなたでも。18名限定◆スケジュールスタート日がそれぞれ異なるため、具体的なスケジュールは個別にご案内させていただきます。1.随時 講座スタートトラたまコミュニティ事務局より課題配信(課題はメールで届きます。)2.課題配信後2週間で訳文と振り返りシートを提出3.訳文と振り返りシートご提出後、エダヒロの現時点での訳例と訳文へのフィードバックを返却◆参加費:10,800円(税込)◆講座で提供するものエダヒロの訳例ご提出いただいた訳文へのフィードバック◆担当講師:枝廣淳子