第3回 映画批評月間『涙の塩』3e édition du Mois de la critique "Le Sel des larmes" | Peatix tag:peatix.com,2011:1 2021-04-06T15:59:36+09:00 Peatix 東京日仏学院・横浜日仏学院 第3回 映画批評月間『涙の塩』3e édition du Mois de la critique "Le Sel des larmes" tag:peatix.com,2021:event-1836095 2021-03-27T13:15:00JST 2021-03-27T13:15:00JST (2020年/100分/モノクロ/デジタル/フランス語・日本語字幕)監督:フィリップ・ガレル出演:ロガン・アンチュオフェルモ、ウラヤ・アマムラ、アンドレ・ウィルム地方に住む若者リュックは、美術工芸大学の試験を受けるためにパリを訪れた際、偶然道で出会ったジャミラという女性と短いが情熱的な関係を持つ。父の住む故郷に戻ったリュックはかつての恋人ジュヌヴィエーヴに再会し、ふたりはよりを戻す。しかしジャミラもリュックへの想いに胸を焦がし、その地に会いに来ていた。試験に合格したリュックはやがてパリへと上京していく。「あらゆる点から考えて、より限られた製作体制(少数の登場人物、短めの作品を短い撮影期間で撮る)へ回帰し、それが方法として定着してから、つまり『ジェラシー』(2010年)以来、フィリップ・ガレルは無駄を削り、省略し、最も重要なもの、核心へと一気に突き進んでいく、そしてそのことが作品を非時間的なものとし、恋人たちを親密に結びつけることになる。『涙の塩』は、それぞれの挿話が、写真機のシャッターの動きを想起させるようなデクパージュや編集によって、そうほとんどまばたきのように開き、閉じていくその様によって目が眩むように魅惑させる。」(シャーロット・ガルソン) 【首都圏1都3県の緊急事態宣言への対応について】1月7日(木)に、首都圏1都3県に対して再発令された新型コロナウイルス対応の特別措置法に基づく緊急事態宣言を受け、アンスティチュ・フランセ東京では、下記の対応を実施することになりました。アンスティチュ・フランセ東京のエスパス・イマージュでの映画上映について 20時までに全ての上映を終了いたします。 ソーシャル・ディスタンスを守るため、チケットの販売枚数は定員の50%までといたします。ホール内では間隔を空けてのご着席にご協力いただけますようお願いいたします。 各上映の間には換気しております。 館内ではマスクの着用をお願いしております。エントランスにて体温測定を実施し、風邪の症状や37.5度以上の熱のある方の入館をお断りすることといたします。 また、手指の消毒など感染防止策へのご協力をお願いいたします。 プログラムに変更がある場合は、アンスティチュ・フランセ東京の公式ウェブサイトやSNSを通じてお知らせいたしますので、ご確認ください。(France/2020/100min/N&B/numérique)de Philippe Garrelavec Logann ANTUOFERMO, Oulaya AMAMRA, André WILMS, Louise CHEVILLOTTE, Souheila YACOUBLes premières conquêtes féminines d’un jeune homme et la passion qu’il a pour son père.C’est l’histoire d’un jeune provincial, Luc qui monte à Paris pour passer le concours d’entrée à l’école Boulle. Dans la rue, il y rencontre Djemila avec qui il vit une aventure.De retour chez son père, le jeune homme retrouve sa petite amie Geneviève alors que Djemila nourrit l’espoir de le revoir.Quand Luc est reçu à l’école Boulle, il s’en va pour Paris abandonnant derrière lui sa petite amie et l’enfant qu’elle porte…“Tout laisse à penser que depuis qu’il est revenu à une économie plus réduite qui a fini par faire méthode (peu de personnages, tournages courts pour films courts), c’est-à-dire depuis La Jalousie, Philippe Garrel élague, retranche ou va tout simplement droit à l’essentiel – et de ce fait intemporel – de ce qui lie intimement les amants.” Charlotte Garson【Informations sur les mesures relatives à l’état d’urgence】 Compte tenu de l’évolution de l’épidémie de Covid-19 au Japon et des prenant en compte les directives de l’état d’urgence déclaré par autorités japonaises le jeudi 7 janvier, la direction de l’Institut français du Japon a décidé, en accord avec l’ambassade de France au Japon, de prendre des mesures s’appliquant aux publics et aux personnels afin de contribuer à la lutte contre la propagation de l’épidémie, au sein de ses antennes de Tokyo et Yokohama.Concernant les projections cinéma organisées à l’Espace Images de l’IFJ-Tokyo : Les horaires des projections sont aménagés pour terminer avant 20h. Afin de garantir un espacement entre les spectateurs, le nombre de tickets vendus est limité à 50% de la capacité de la salle. Merci de bien vouloir vous asseoir en respectant l’espacement prévu (1 siège sur 2) avec les autres spectateurs. La salle de cinéma est aérée entre chaque projection Le port du masque est obligatoire dans l’ensemble de l’Institut. Une prise de température est obligatoire à l’entrée, et toute personne ayant plus de 37,5 ne pourra pas accéder à nos bâtiments. Les visiteurs sont invités à se conformer aux recommandations de prévention consistant en un lavage régulier des mains à l’eau et au savon, ou le cas échéant avec les solutions anti-bactériennes mises à leur disposition. Nous remercions les personnes présentant des symptômes de rhume et/ou ayant de la fièvre à s’abstenir de participer aux événements proposés. Toute modification de programme sera communiquée sur le site internet et fera l’objet d’une information sur les réseaux sociaux de l’Institut français du Japon (Twitter et Facebook). Updates tag:peatix.com,2021-03-15 00:24:17 2021-03-15 00:24:17 イベント詳細情報を更新しました。 Diff#951836