Event is FINISHED

Hector BERLIOZ - Champagne Concert

Description

Louis Hector Berlioz (1803-1869)

Even at the age of 12, Berlioz adored the romantic literature of Shakespeare, wept over passages by Virgil which he learned to read in the original Latin, and experienced his first passion for a woman. He also began his passionate romance with music, studying harmony from textbooks, teaching himself to play guitar and flute, and composing romances and chamber music. Sent to Paris at age 18 to study medicine, he found much more of interest in the Paris Opera and the library of the Paris Conservatoire, and eventually devoted himself entirely to composition. He was admitted to the Paris Conservatoire at age 23. He composed a new cantata each year in the annual competition for the Prix de Rome, finally winning the coveted prize, the recognition and the pension on his fourth attempt in 1830. This was the year that Berlioz’s fame was truly established with the sensational performance of Symphonie fantastique.

Tokyo Sinfonia & Robert Rÿker

Lauded as the most exciting orchestra in Japan, the Tokyo Sinfonia is unique in the world. Personable, flexible, and delightfully creative, it is distinguished by rich sound, lively expression, and friendly rapport with the audience. Embodying the warmth and immediacy of Robert Rÿker’s affectionate approach to music, the Sinfonia has won much praise for the imaginative programming and inviting presentation of its hugely enjoyable events.

Maestro Rÿker has appeared in over 50 cities on four continents, served as music director, principal conductor or musical advisor of more than 10 symphony orchestras and opera companies in various parts of the world, and founded orchestras in Canada, India, and Japan.


ルイ・エクトル・ベルリオーズ (1803-1869)

ベルリオーズは、12歳で既にシェイクスピア文学を敬愛し、ウェルギリウスの詩を原語のラテン語で読みその一節に感涙し、異性への熱い思いも抱いた。音楽への情熱も芽生え、教科書から和声を学び、ほとんど独学でフルートとギターを習い、ロマンスや室内楽を作曲し始めた。18歳の時に医科大学で学ぶためにパリに住んだが、むしろパリのオペラ座や音楽院の図書館の方に興味を惹かれ、やがては作曲に専念するようになる。23歳でパリ国立音楽院に入学。ローマ大賞のコンクールのために、毎年カンタータを作曲し、4回目の試みで1830年に待ち望んだ大賞と奨学金を獲得した。この年は、センセーショナルな幻想交響曲によってその名声を築いた年でもあった。


東京シンフォニア

アットホームな雰囲気と高い芸術性を持って、あらゆる機会に対応した演奏を提供する、世界でもユニークな室内オーケストラ。あたたかく豊かな音色、いきいきとした表現力を特徴とし、音楽監督ロバート・ライカーの音楽への愛情を音であらわす。イマジネーション溢れる選曲とプログラム構成 の楽しいコンサートが好評。

PROGRAM:

Two Scenes from Romeo et Juliette

Reverie et Caprice for Violin & Strings - Mika Hasegawa, violin solo

Symphony for Strings, from Grande Symphonie Funebre et Triomphale

Artists & audience champagne reception

終演後は出演者と一緒にシャンパンタイム

(Followed by post-performance champagne reception)


WEDNESDAY 14th SEPTEMBER
開演 19:00、 開場 18:30
CONCERT START TIME : 19:00 <> DOORS OPEN from : 18:30

TICKETS / INFORMATION
料金: (コンサート&シャンパンタイム)
1名 5,500円 2名以上のグループの場合1名 5,000円 1学生 2,500円

Tickets: Single ¥5,500; Group ¥5,000 each; Student ¥2,500
お支払いはクレジットカードまたはペイパルで
(右側の「チケットを申し込む」ボタンをクリック)
Buy your tickets on-line using credit card / Pay Pal
(Click the BUY TICKETS button on right side bar of this page)
または、メールまたはお電話で
or
contact us directly by -
Email : tickets@tokyosinfonia.com or Phone : (03) 3588 0738

Event Timeline
Updates
  • The event description was updated. Diff 2016-08-16 08:20:49
More updates
Wed Sep 14, 2016
7:00 PM - 9:30 PM JST
Add to Calendar
Venue
銀座 王子ホール Oji Hall, Ginza
Tickets
Single ¥5,500
Group (2 or more persons) ¥5,000
Student ¥2,500
Venue Address
東京都中央区銀座4丁目7番5号  Japan
Directions
●JR 有楽町駅下車・ 銀座口から徒歩7分
●地下鉄 銀座駅下車・A12出口から徒歩1分
●地下鉄 銀座一丁目駅下車・9出口より徒歩5分
●地下鉄 東銀座駅下車・A2出口から徒歩2分
Organizer
東京シンフォニア Tokyo Sinfonia
234 Followers