Event is FINISHED

「これも経費だ!」~フリーランス通訳者・翻訳者の節税術~

Description
年が明けるのはめでたいけれど、ここから恐怖(?)の確定申告の準備が本格化するのはフリーランス通訳者・翻訳者の常。書類作成時に「これは経費なのかな?」とか「もっと工夫して節税できないかな」と考える人は少なくないはずです。けれどもう悩む必要はありません。今年は税金のスペシャリストが皆さんに最強の節税対策を伝授します!

本イベントは日本会議通訳者協会主催ですが、フリーランス翻訳者の節税対策も講演の対象範囲としています。翻訳者も十二分に楽しめる構成・内容になっていますので、ふるってご参加ください!


お問い合わせはこちらから


<講演者情報>


玉ノ井孝一

玉ノ井孝一税理士事務所所長、税理士。ファイナンシャル・プランナー、DCアドバイザー、DCプランナー。

■主要著書
 必要経費判断の手引(新日本法規)共著
 税務調査は恐くない(大蔵財務協会)共著
 わかりやすい必要経費判断・処理の手引(新日本法規)共著
 
■主要論文
 「源泉税調査の目のつけどころとその事前対策」同1999年4月号
 「計上を忘れがちな償却費等と失念後の対応」同2002年1月号
 「LLP(有限責任事業組合)の消費税」同2006年7月号
 「中小企業における特定調停の活用と税務上の留意点」同2006年10月号
 「減価償却費の計上(別表十六(一)・(二))」同2008年4月号
 「償却済み資産に対する修繕費」同1506号
 「ストックオプション税制ってどんなもの?」同1587号
 その他多数

<講演内容>

「誰しも死と税金からは決して逃れることはできない」 
~ベンジャミン・フランクリン


個人事業主(フリーランス)を毎年悩ませる確定申告。税金からは逃れられないけれど、税金のルール、具体的には経費の範囲を知ることで大幅な節税が可能です。本イベントでは経験豊富な庶民派税理士が福利厚生費の解釈、研修費や会議費の活用法、減価償却や家事比率の考え方をはじめ、領収書に関する節税ノウハウを惜しみなく披露します。公私混同のラインはどこか?節税に国民年金基金は有効か?白色か青色か?基本的な疑問からグレーゾーンの難問まで、(驚きの?)具体例を交えながら通訳者・翻訳者が明日から使える節税術を伝授します。

概ね真面目に、ときには笑いも。「かゆい所に手が届く」税金トークをぜひお楽しみください!


<スケジュール>

13:30~14:00 受付
14:00~16:30 講演
16:30~17:00 Q&A


<主催>

日本会議通訳者協会

お問い合わせはこちらから
Event Timeline
Sat Jan 23, 2016
2:00 PM - 5:00 PM JST
Add to Calendar
Venue
Tickets
JACI会員 ¥1,000
一般 ¥3,000
JACI会費 ¥5,000
JACIプロ会員 ¥10,000
Venue Address
東京都港区高輪3-25-18 関ビル3F 3A号室 Japan
Directions
JR山手線 品川駅 高輪口徒歩2分 京急本線 品川駅 高輪口徒歩2分 JR東海道本線(東京~熱海) 品川駅 高輪口徒歩2分 東海道新幹線 品川駅 高輪口徒歩2分
Organizer
日本会議通訳者協会
341 Followers
Attendees
16 / 33